关灯
护眼
字体:

第三章

投票推荐 加入书签 留言反馈

    “就仿佛我们两人穿过坟墓。”



    她情不自禁用中文念出这句,司望低垂眼帘,目光隐藏在长长的睫毛后面:“对不起,我看过英文原著,但只会背这段英文。”

    谷秋莎也不知该说什么好?两人沉默着向前走去,在苏州河边最僻静的那段,一辆破烂的吉普车停在路边。



    这辆车怎么看都有些眼熟,虽然四个轮子瘪了两个,车前脸差不多掉了,牌子车标也都没了,只有一副外地牌照斜插在后面。她仍能看出这是一辆老款JEEP,后面车窗上画着一朵红玫瑰插在白骷髅中,虽然厚厚的灰尘与污垢令其暗淡,但可确定是原来车上的喷涂。



    司望在旁边说了一句:“这辆车在此两年了,一年级时,爷爷送我回家路上


    (本章未完,请点击下一页继续阅读)

    不经意间,谷秋莎背出这段简•爱对罗切斯特所说的名言开头,她相信眼前的男孩很难通过这轮考试,若能把中文翻译出来谢天谢地了。



    “You think wrong!”让人意想不到,司望直接说出了后面的英文,“I have as much soul as you, and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh; it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal, as we are!”


    “看过啊。”



    “Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless?”


    当他声情并茂字正腔圆地背诵完毕,谷秋莎已不敢直视这孩子的双眼。十年前,谷秋莎送给申明一本《简•爱》的原版小说,那是她爸爸去美国考察时带回来的,她记得申明反复背诵过这段英文。


    “司望,你明白这句话的意思吗?”


    他停顿几秒钟,摇摇头:“不知道。”

    “明白。”



    “就好像经历过一样?”

    “你看过《简•爱》吗?”



    虽然,这本书对于小学生来说太成人了,但谷秋莎要考验他的并非这个。

    第三章 (第2/3页)




阅读生死河最新章节 请关注无双小说网(www.buxia.org)

上一页 章节目录 下一页